Escola d'escriptura - Ateneu Barcelonès

Clàssics a la carta: L’Odissea, d’Homer

Clàssics a la carta: L’Odissea, d’Homer

Modalitat

  • Zoom
  • Data d'inici
  • Durada Una sessió de 20 h (20 h)
  • Idioma d'impartició català
    Els exercicis es poden lliurar en
  • Preu

    0 €

Comparteix aquest curs

Inscriu-t'hi

Descripció del curs

Tots els avantatges de la modalitat En línia

En línia

  • Classes de 20 h.

  • Màxim %s alumnes per grup.

  • Participa-hi des d’on vulguis.

  • Curs en directe a través de la plataforma Zoom.

0 €

* 5% de descompte si formes part d'una entitat col·laboradora de l'Escola.

Grups d'aquesta edició

Selecciona el grup i la modalitat als que et vols inscriure

Matrícula tancada

Vols que t'avisem quan s'obri el nou període de matriculació d'aquest curs?

Aquest servei és merament informatiu, no et compromet a matricular-t'hi, ni implica cap tipus de reserva de plaça per a cap curs.

Tots els detalls del curs

Objectius
  • Acostar l’èpica grega al públic d’avui dia i fer-li’n veure la vigència, el caràcter inexhaurible, explicant què representà l’Odissea homèrica en el moment de la seva aparició i de quina recepció i evolució ha estat objecte des d’aleshores fins als nostres dies.
  • Llegir i comentar en profunditat els vint-i-quatre cants de l’Odissea d’Homer amb les eines suficients per descobrir-hi, tot i el seu caràcter antic i altre, el que encara ens poden dir a nosaltres, dones i homes del segle XXI.
Continguts

L’èpica com a gènere: origen, elements constituents, evolució i pervivència.
El gènere èpic en el món grec: oralitat i escriptura, oikos i demos, l’univers heroic, els aedes o rapsodes, cicles temàtics, mètrica, estructura, tècniques i motius.

Metodologia
  • El curs consta de vuit sessions de dues hores i mitja de durada: en la primera sessió s’exposen qüestions de caràcter general per introduir-se en el món d’Homer i en l’èpica com a gènere, el seu significat i la seva expressió literària
  • A cada vuit cants dels vint-i-quatre de què consta l’Odissea es dediquen dues sessions, una de presentació de caire teòric, en què es donen les claus necessàries per llegir-los, i una altra per posar en comú amb la professora la lectura personal que els alumnes n’hagin fet (club de lectura).
  • La darrera sessió del curs serveix per fer una recapitulació de l’obra llegida i parlar de la seva pervivència.
  • S’oferiran també recomanacions bibliogràfiques, tant de fonts primàries com d’articles i monografies crítiques, perquè qui ho desitgi pugui aprofundir les qüestions tractades.
Bibliografia

Edició que s’emprarà per fer la lectura a classe de l’Odissea d’Homer:

  • Homer, L’Odissea. Introducció, traducció i notes de Joan Alberich i Mariné. Barcelona: RBA La Magrana, 2012 [Col·lecció Clàssics de Grècia i Roma, núm. 2].

Altres versions al català de l’Odissea d’Homer:

  • Homer, L’Odissea. Traducció de Carles Riba. Barcelona: Editorial Catalana, 1919.
  • Homer, L’Odissea. Traducció de Carles Riba. Barcelona: Editorial Alpha, 1953.
  • Homer, L’Odissea. Traducció de Carles Riba. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 2010-2014 (4 vol.).
  • Homer, L’Odissea. Traducció de Joan Francesc Mira. Introducció de Jordi Cornudella. Barcelona: Proa, 2011.
  • Homer, L’Odissea. Traducció de Joan Francesc Mira. Barcelona: Edicions 62, 2016 [Col·lecció labutxaca].

Bibliografia general:

  • Balló, J. – Pérez, X., La llavor immortal. Els arguments universals en el cinema, Barcelona: Empúries, 1995.
  • Bolgar, R. R., The Classical Heritage and its Beneficiaries, Cambridge: Cambridge University Press, 1973.
  • Bowra, C. M., Introducción a la literatura griega. Traducció de Luis Gil Fernández. Madrid: Gredos, 2007.
  • Curtius, E. R., Literatura europea y Edad Media latina. Traducció de Margit Frenk Alatorre i Antonio Alatorre. Mèxic, Madrid i Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 1976.
  • Easterling, P. E. – Knox, B. M. W. (ed.), Literatura griega. Traducció de Federico Zaragoza Alberich. Madrid: Gredos, 1996.
  • Grimal, P., Diccionari de mitologia grega i romana. Traducció de Montserrat Franquesa, Joaquim Gestí i Andreu Martí. Barcelona: Edicions de 1984, 2008.
  • Highet, G., La tradición clásica. Influencias griegas y romanas en la literatura occidental. Traducció d’Antonio Alatorre. Mèxic: Fondo de Cultura Económica, 1978 (2 vol.).
  • Lesky, A., Historia de la literatura griega. Traducció de José Mª Díaz-Regañón López i Beatriz Romero. Madrid: Gredos, 2009.
  • Lloyd-Jones, H., Classical Survivals. The Classics in the Modern World, Oxford: Duckworth, 1988.
  • López Férez, J. A. (coord.), Historia de la literatura griega, Madrid: Cátedra, 2009.
  • May, R., La necesidad del mito. La influencia de los modelos culturales en el mundo contemporáneo. Traducció de Luis Botella García del Cid. Barcelona: Paidós, 1992.
  • Settis, S., El futuro de lo clásico. Traducció d’Andrés Soria Olmedo. Madrid: Abada, 2006.
  • Winkler, M. M. (ed.), Classical Myth and Culture in the Cinema, Oxford i Nova York: Oxford University Press, 2001.

Bibliografia específica:

  • Bowra, C. M., Homero. Traducció de Marc Jiménez Buzzi. Madrid: Gredos, 2013.
  • Carlier, P., Homero. Traducció d’Alfredo Iglesias Diéguez. Madrid: Akal, 2005.
  • Citati, P., Ulises y la Odisea. El pensamiento iridiscente. Traducció de José Luis Gil Aristu. Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2008.
  • Finley, M. I., El món d’Ulisses. Traducció d’Oriol Gil Sanchis. Barcelona: Empúries, 1985.
  • Graziosi, B., Homer, Oxford: Oxford University Press, 2016.
  • Griffin, J., Homero. Traducció d’Antonio Guzmán Guerra. Madrid: Alianza Editorial, 2008.
  • Kirk, G. S., Los poemas de Homero. Traducció d’Eduardo J. Prieto. Barcelona: Paidós, 1985.
  • Miralles, C., Homer, Barcelona: Empúries, 2005.
  • Nagy, G., Homer The Classic, Harvard: Harvard University Press, 2010.
  • Nagy, G., Homer the Preclassic, Califòrnia: University of California Press, 2012.
  • Nicolson, A., El eterno viaje. Cómo vivir con Homero. Traducció de Gemma Deza Guil. Barcelona: Ariel, 2015.
  • Perpinyà, N., Las criptas de la crítica. Veinte lecturas de la Odisea, Madrid: Gredos, 2008.

Per què l'Escola d'Escriptura?

Alumnes

35.012

Alumnes

Des de 1998, més de 35.000 alumnes han passat per les nostres aules.

Cursos

103

Cursos

L’Escola proposa un ventall de més de 100 cursos (presencials o virtuals) organitzas en cinc àrees: escriptura, oficis de l’edició, literatura i humanitats, oralitat i seminaris.

Membres del claustre

79

Membres del claustre

Un gran equip de professionals amb experiència en el món editorial i acadèmic que et guiarà en el teu procés de formació.

Preguntes freqüents

Quina documentació em cal portar per matricular-me a un curs a l’Escola?

No has de portar cap documentació especial. Si és la primera vegada que t'inscrius a l'Escola, t'obrirem una fitxa d'alumne/a amb les teves dades personals.

Es facilita alguna classe de certificat en acabar el curs?

En acabar un curs a l’Escola d’Escriptura, pots demanar un certificat d’assistència i aprofitament, sempre i quan hagis assistit com a mínim al 80% de les classes. Per sol·licitar el certificat, clica aquí.

Com puc pagar la matrícula d’un curs?

Pots pagar l'import de la matrícula amb tarjeta de crèdit o bé per transferència bancària; l'has d’abonar en el moment de formalitzar la matrícula i en un sol pagament.

Excepcionalment, si et matricules el juliol en un curs que ha de començar a l’octubre, podràs pagar-lo en dos terminis: la meitat al juliol (en el moment d’omplir la butlleta d’i nscripció) i l’altra meitat al setembre, abans de l’inici del curs. (Vàlid per a cursos de 45, 60 i 90 hores).

Quines són les similituds entre els cursos presencials i els virtuals?

Els objectius dels cursos Narrativa són els mateixos tant per als cursos virtuals com per als cursos presencials: ensenyar les tècniques de l’ofici d’escriure i estimular la creativitat de l’alumnat. El professorat dels cursos virtuals és el mateix que imparteix les classes presencials de Narrativa a l’Escola.

Tant el contingut teòric com els exercicis del curs Narrativa són els mateixos en les dues modalitats; pots passar d'un curs presencial a un de virtual (i a l'inrevés) d'un any a un altre en l'Itinerari de Narrativa.

Com es lliuren els exercicis en els cursos virtuals?

El campus virtual de l’Escola disposa d’un mòdul d’enviament d’arxius on podràs triar l’arxiu .doc del teu ordinador.

Automàticament el mòdul publica el document amb el teu exercici al directori privat del curs per tal que el rebi el professor o la professora.

Quines són les diferències entre els cursos presencials i els virtuals?

La diferència més important és que als cursos virtuals pots consular en qualsevol moment tots els continguts i activitats realitzades durant el curs.

Aquesta modalitat correspon al que s’anomena formació asíncrona. No és necessari connectar-te en el moment exacte en què es lliura el contingut teòric o es realitza una activitat: pots accedir-hi més endavant per consultar tant el material didàctic com els comentaris generats en cada activitat (per exemple, revisar en diferit els xats desenvolupats durant el curs).

Un equip de treball de docents de l'Escola ha redactat els continguts, els exercicis i les activitats de les unitats didàctiques dels cursos virtuals, amb una estructura i un to especialment pensats per a l’entorn digital.

El curs presencial Narrativa s’estructura en 3 hores de classe i una setmana de treball, mentre que el curs virtual Narrativa s’estructura en quinzenes didàctiques d’estudi on es treballen la unitat didàctica corresponent i les activitats programades.

Als cursos virtuals disposes d’eines informàtiques que faciliten la teva interacció amb el professorat i la resta d’alumnes del curs: fòrums de debat, xats, correu intern, vídeos de benvinguda de l’Escola i del professorat, videocorreccions dels exercicis, calendari personal d’activitats del curs, etc.

Escola d'Escriptura (Ateneu Barcelonès)
Resum de la privadesa

Aquest lloc web utilitza galetes per tal de proporcionar-vos la millor experiència d’usuari possible. La informació de les galetes s’emmagatzema al navegador i realitza funcions com ara reconèixer-vos quan torneu a la pàgina web i ajuda a l'equip a comprendre quines seccions del lloc web us semblen més interessants i útils.