- Profesora particular de ruso (desde el año 2002)
- Profesora de idiomas de Acadomia (2007-2009)
- Profesora del curso internacional Fundamentals of Poetry, organizado por la Escuela de Escritores de Madrid y la Escola d’Escriptura de l’Ateneu Barcelonès (2011)
- Profesora de humanidades y de lengua y literatura rusa en la Escola d’Escriptura de l’Ateneu Barcelonès (desde 2004)
- Traductora de la editorial Laertes (2003)
- Traductora del Pen Català (2007)
- Traductora de la editorial Lleonard Muntaner (2010)
- Traductora e intérprete de la editorial Círculo de Lectores (2010)
- Traductora de la sección de debate del periódico Ara (desde 2010)
- Traductora de la Escola d’Escriptura de l’Ateneu Barcelonès (desde 2009)
- Periodista cultural y crítica literaria del periódico Avui (desde 2004)
- Crítica literaria de la revista Caràcters (desde 2009)
- Periodista cultural y crítica literaria del medio digital Núvol (desde 2012)
- Participante en los seminarios de traducción de Balatonfüred (Hungría) y en las Jornadas Catalunya-Hungría (Szeged) (2012)
Xènia Dyakonova
Trabajo profesional
Formación académica
- Licenciada en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada por la Universitat de Barcelona
- CAP de Filología Catalana
Publicaciones
Traducciones
- Xalàmov, Varlam. Relats de Kolimà. En col·laboració amb José Mateo. Días Contados, 2013
- Gumiliov, Nikolai. El tranvía extraviado. En col·laboració amb José Mateo. Linteo, 2012
- Pasternak, Borís. Días únicos. En col·laboració amb José Mateo. Visor, 2012
- Tolstói, Lev. El Pare Sergi. Lleonard Muntaner, 2010
- Politkovskaia, Anna. La consciència moral de Rússia. Arola Editors, 2007
- Rubinstein, Lev. Catálogo de novedades cómicas. Zonabook, 2007
- Chéjov, Antón. El monjo negre. Laertes, 2003
Premios
- Premi de poesia jove de Rússia Els nous noms (2003)
- Beca de traducció literària de la Generalitat de Catalunya (2005)